Nebudeš zvedat s vlastní petardou?

Obsah:

Nebudeš zvedat s vlastní petardou?
Nebudeš zvedat s vlastní petardou?
Anonim

Shakespearova fráze „zdvihnout svou vlastní petardou“– což znamená, že člověk může být zvednut (odstřelen) vzhůru vlastní bombou, nebo jinými slovy, být zmařen vlastním plánem – se stal idiomem, který znamená „ nechat si ublížit vlastním plánem (ublížit někomu jinému)“nebo „spadnout do vlastní pasti“.

Co znamená fráze, kterou zvedl jeho vlastní petard?

Kromě historických odkazů na obléhací válku a příležitostných současných odkazů na ohňostroje se s výrazem „petard“téměř vždy setkáme ve variantách fráze zvedat s vlastní petardou, což znamená „obětěný nebo zraněný vlastním vlastní schéma. Fráze pochází ze Shakespearova Hamleta: „Protože je sport mít…

Co to znamená, že je sport nechat inženýra zvednout svou vlastní petardou?

Být „zvednut svým vlastním petardem“znamená mít své spiknutí proti někomu proti sobě. Tento termín může pocházet ze Shakespearova Hamleta, kde Hamlet obrací stoly se svými vražednými spiklenci, když říká: „Protože je sport mít inženýra/zdvihače svým vlastním petarem…“.

Kdo řekl, že zvedne svou vlastní petardou?

Rozbuška by se mohla snadno vyhodit do povětří (zvednout) ve snaze zapálit petarda. Tak někoho zvedl jeho vlastní petard. Anglický dramatik William Shakespeare tento výraz poprvé použil v roce 1602 ve své hře Hamlet. Nechte to působit; protože to je sport nechat inženýra zvedat s vlastním petarem.

Z jaké země pochází kladkostroj?

hoist (v.)

1540, „zvedat, zvedat, zvedat“, zejména s lanem nebo náčiním, dřívější hoise (asi 1500), ze středoanglického hysse (konec 15c.), což je pravděpodobně z středoholandský hyssen (holandský hijsen) „zdvihnout“, souvisí s dolnoněmeckým syčet a staroseverským sysa upp „zvyšovat“, „dánsky heise, švédsky sysa“.

Doporučuje: