Mandarínština je oficiálním státním jazykem Číny a nejrozšířenějším čínským dialektem v zemi. … Mandarin je široce používán v Singapuru a na Tchaj-wanu. kantonština se však mluví převážně v Hongkongu, stejně jako v Macau a provincii Guangdong, včetně Guangzhou.
Mohou lidé mluvící mandarínštinou rozumět kantonštině?
Ne, jsou to úplně jiné jazyky. Ačkoli kantonština a mandarínština mají mnoho podobností, nejsou vzájemně srozumitelné. To znamená, že za předpokladu, že člověk nemá žádnou významnou známost nebo školení, bude mluvčí mandarínštiny rozumět jen málo nebo vůbec ničemu z kantonštiny a naopak.
Jsou mandarínské a kantonské znaky stejné?
Technicky Mandarínština a kantonština používají stejné znaky, ale ve skutečnosti většina lidí mluvících mandarínštinou přešla na zjednodušené znaky přijaté v 60. letech, zatímco kantonština nadále používá tradiční znaky.
Jsou kantonština a mandarínština různé jazyky?
Proto kantonština není regionální variací mandarínštiny, ale velmi odlišným jazykem. Kantonština a mandarínština sdílejí stejnou psanou formu. Yang (1992) tvrdí, že psaná forma je standardem pro odlišení jazyka a dialektů namísto „vzájemné srozumitelnosti“.
Je lepší učit se kantonsky nebo mandarínsky?
Zdá se tedy, že Mandarinka je praktičtější nežkantonština. To neznamená, že učení kantonštiny je ztráta času a pro některé lidi to může být lepší volba, ale pro většinu lidí, kteří chtějí mluvit „čínsky“, je mandarínština správnou cestou.