2024 Autor: Elizabeth Oswald | [email protected]. Naposledy změněno: 2024-01-13 00:04
J. C. Catford identifikuje dva typy nepřeložitelnosti – lingvistickou a kulturní. Jazyková nepřeložitelnost nastává, když v TL nejsou žádné gramatické nebo syntaktické ekvivalenty. Kulturní rozdíly dláždí cestu kulturní nepřeložitelnosti. Popovič také rozlišuje dva typy problémů.
Co je to jazyková nepřeložitelnost?
Nepřeložitelnost je vlastností textu nebo jakéhokoli výroku v SL, pro který v TL nebyl nalezen žádný ekvivalentní text nebo výrok. … Text nebo výrok, který je považován za nepřeložitelný ve skutečné lexikální mezeře.
Co znamená kulturní nepřeložitelnost?
Kulturní nepřeložitelnost se týká překladových potíží, které pramení z rozdílu mezi kulturou SL a kulturou TL. K tomu dochází zvláště při vykreslování kulturních aspektů jazyka, jako jsou jména lidí, oblečení, jídla a abstraktní kulturní pojmy a termíny.
Co je nepřeložitelnost vysvětlit na příkladech?
Nepřeložitelnost je vlastnost textu nebo řeči, pro kterou nelze nalézt ekvivalent při překladu do jiného jazyka. Text, který je považován za nepřeložitelný, je považován za mezeru nebo lexikální mezeru. … Význam lze prakticky vždy přeložit, ne-li vždy technicky přesný.
Jaké jsou důvody kulturní nepřeložitelnosti?
Inve skutečnosti problém nepřeložitelnosti vzniká kvůli kulturním rozdílům mezi lidmi mluvícími původním jazykovým textem a těmi, kteří mluví jazykem textu v cílovém jazyce, např. Arabština a angličtina. To je obzvláště nápadné, například pokud jde o jídlo a kulturu náboženství.
Doporučuje:
Chtěly by kulturní charakteristiky, jako je morfologie kolonie?
Byly by kulturní charakteristiky, jako je morfologie kolonií, hodnotné pro klinického mikrobiologa? Jak by se daly použít? Ano, mělo by to cenu. Pomáhá identifikovat bakterie, aby bylo možné použít vhodnou léčbu. Je morfologie kolonie morfologická nebo kulturní charakteristika?
Existují kulturní univerzálie?
Kulturní univerzálie (prvky kultury, které existují v každé společnosti, jako je jídlo, náboženství, jazyk atd.) existují, protože všechny kultury mají základní potřeby a všechny se vyvíjejí společné funkce, které zajistí splnění jejich potřeb.
Může se kulturní identita změnit?
Mnozí lidé se stýkají a komunikují s lidmi v jedné kultuře kromě jiné skupiny lidí v jiné kultuře. Kulturní identita tak může mít mnoho podob a se může měnit v závislosti na kulturní oblasti. … Tato plasticita umožňuje lidem cítit se jako součást společnosti, ať jdou kamkoli.
Jaký je příklad kulturní zaujatosti?
Kulturní zaujatost může podporovat mýty nebo stereotypy o kulturách a podobným způsobem může vést k rasovému a etnickému profilování. Například standardizovaný test, který nabízí nespravedlivou výhodu; může to prospět jedné kulturní skupině, ale znevýhodnit ty, kteří nejsou z této kulturní skupiny.
Co je to jazyková variace v sociolingvistice?
Sociolingvistická variace je studium způsobu, jakým se jazyk mění (viz také článek o dialektologii) a změn (viz Historická lingvistika) ve společenstvích mluvčích a soustředí se zejména na interakce sociálních faktorů (jako je pohlaví mluvčího, etnická příslušnost, věk, stupeň integrace do jejich … Co znamená jazyková variace?